Шоу "Большой Брат" продолжается! Внимание, этот выпуск помогала готовить Литицинацилла Марковна-Шнейгер!!!

ТИГРА и РОНИ (хором): Да-да, это всё ОНА! (чуть ли не обвинительно указывают пальцами на смущённо потупившую глазки фигурку, вертящую в руках красный карандаш).

Неделя восьмая. Четверг.

Обычное утро обычного дня обычных обитателей дома ББ начинается, как обычно, завтраком. Пикард пьёт чай (Эрл грей, горячий), Райкер жуёт омлет, Джорди потягивает молочный коктейль через соломинку, мистер Спок хрустит салатиком, а Диана и Ворф приканчивают на двоих огромную шоколадку. Лишь для Весли не нашлось места в этой идиллии - он хотел взять немного овсяного печенья, но маленький медвежонок притаился за банкой и яростно сипит на каждого, приближающегося к нему более чем на 30 сантиметров. После нескольких неудачных попыток Весли обиженно восклицает:
-Ворф, скажи ему!!

ВОРФ (отправляет в рот внушительный кусок шоколада и говорит наставительным тоном): Весли, медвежонок прав. Печенье - не пища для молодого мужчины. В твоем возрасте надо есть мясо, желательно - сырое. Можешь взять немного в холодильнике. Только не потревожь гакхов.
ТИГРА (обращаясь к Рони): Не кажется ли тебе, любезная подруга, что что-то тут не то?
РОНИ: Да, любезная подруга, кажется… Тьфу!!! Ия, это надо ТОЛЬКО ПЕРЕПИСАТЬ!
ИЯ: Поняла. Исправлюсь.

Итак, утро, кухня, завтрак.
Из пустоты, в белом облаке легкого аромата лаванды, возникает Кью. Он облачен в сутану, в левой руке его четки, в правой - молитвенник, а над головой ненавязчиво светится нимб.

КЬЮ: Каждый раз, когда я вижу вас, дети мои, сердце мое наполняется радостью от того, насколько чисты ваши души и помыслы.
ВСЕ: Да?
КЬЮ: Да. Но сегодня душу мою посетила скорбь. Я понял, что благородство вашего духа пропадает всуе…
ПИКАРД: Ты нас отпускаешь?
КЬЮ: Нет. Так вот, благородство вашего духа пропадает всуе вместо того, чтобы двигать мир к добру и свету!
ДИАНА (обеспокоено): Мне кажется, он замышляет гадость.
КЬЮ: Сегодня я исправлю свою ошибку! Юное создание, нежное и трепетное, просило помощи у высшего существа - конечно, я не мог отказать ей! А вам, дети мои, предстоит вернуть заблудшую душу на путь нормального функционирования подростковой психики пубертатного периода, осложненной безответной любовью, разладом в семье, недовольством собственной внешностью и пес знает чем еще. И не забывайте, дети мои, что заблудшая овечка пребывает в полном душевном раздрае, так что если кто-нибудь или… что-нибудь пострадает, я накажу ВАС.

Из пустоты раздаётся отчетливый звук бьющегося стекла.

КЬЮ (поправляет воротничок и торопливо заканчивает): Итак, дети мои, у вас есть время до воскресенья, для того, чтобы выполнить это задание.
ПИКАРД: Как?! Опять Задание?!
КЬЮ: А у вас что, какие-то планы? Может, хотите опять со скуки все переругаться? А я дарю вам целую увлекательнейшую неделю! Дерзайте, некоторые за это время целый мир создать могут!
ТИГРА (за кадром): Ага, потому что не успевают дипломную работу во время начать!
КЬЮ: Я даже не выселю в это воскресенье никого из вас, кроме вашего нового гостя! И хватит спорить - Я тут Большой Брат! …Итак, вот ваше задание. И помните: никто не должен погибнуть!

С этими словами Кью исчезает, а вместо него в облаке лавандового дыма появляется…

ВСЕ: ЛУРСА?!!!!!

Клингонка (испепеляет взглядом собравшихся в комнате и злобно выкрикивает): ДА, Лурса!!!

После чего хватает со стола блюдо с фруктами, швыряет его в стену (медвежонок едва успевает увернуться) и вихрем вылетает из кухни. В глубине дома слышится звук падающей мебели, громко хлопает дверь и все затихает.

ДЖОРДИ: Кто-нибудь знает, где Номер Шесть?

Да, это Лурса, только значительно помолодевшая, лет этак шестнадцати. Самый замечательный возраст! Девица худощава, голенаста и большеглаза. Пышность и форма прически почему-то напоминает о взрыве сверхновой, ну а голос… нет, нет, это шоу для семейного просмотра!
Диана поднимает голову, глаза ее были полны слез.

ДИАНА: Бедняжка, она так несчастна!
ДЖОРДИ: Пойду поищу триббла.

Пикард первым нарушает тягостное молчание.

ПИКАРД: Что ж, как бы мы не относились к Лурсе, она - наше задание. И мы должны как-то развеселить царевну-несмеяну.
ДИАНА (возмущенно): Жан-Люк, как вы можете! Она же действительно страдает. Ее психика переполнена деструктивными эмоциями (все невольно бросают взгляды на остатки полки и блюда). Мы должны помочь ей, от всего сердца пожелать ей добра, отогреть ее своей любовью. Конечно, для этого придется приложить немало усилий, терпения и мужества… но мы же команда Энтерпрайза! В конце концов, это наша прямая обязанность - помогать тем, кто нуждается в помощи!

В восхищенной тишине раздаётся приглушенный голос Джорди: Номер Ше-есть, Номер ше-е-есть…

ПИКАРД: Диана права! У кого есть конкретные предложения?

Тишина становится полной.

ПИКАРД: Эй, ну надо же нам с чего-то начать!
СПОК: Полагаю, начать надо с анализа проблемы. Мы должны узнать, что конкретно беспокоит Лурсу.
ДИАНА (смотрит на него почти с жалостью): Мистер Спок, это вам и я скажу. Ее ВСЕ беспокоит!
СПОК (удовлетворенно кивает): Термин"Все", полагаю, можно охарактеризовать как дисбаланс в отношениях внутреннего и внешнего миров этой девушки. Оба мира субъективны и взаимосвязаны, значит, по законам диалектики, воздействуя на один мир, мы автоматически меняем второй, и наоборот.
ДИАНА (радостно): Ну конечно! Так просто! Только нужно придумать что-то еще…
РАЙКЕР: Диана, милая, я не могу думать так же быстро.
ДИАНА: Объясняю популярно. Если женщина плохо себя чувствует и весь мир ей противен, а надо целый день сидеть где-нибудь и изображать из себя любезность, она просто делает себе настроение. То есть подходит к зеркалу, улыбается, накладывает макияж, делает с волосами что-нибудь этакое, одевает новое платье… если профессия позволяет, конечно. Когда чувствуешь, что ты красива, жить гораздо веселее!
РАЙКЕР: Ты хочешь сказать, что нам надо привести ее в божий вид и все наладится?
ДИАНА: Фу, как грубо! Нет, мы должны сделать ее КРАСИВОЙ и, главное, убедить ее в том, что она красива.
ВОРФ: Она подумает, что мы издеваемся.
ПИКАРД: Надо, чтобы не подумала! Ладно, с этим разобрались. Что там еще Кью говорил, разлад в семье?
ДИАНА: И неразделенная любовь.
ПИКАРД: С любовью мы ей вряд ли поможем, а вот с семьей… Ворф, как вы думаете?
ВОРФ (пожимает плечами): Клингонская культура основывается на законах кровных уз. Клингонская семья должна быть крепкой, а все ее члены - искренне любить и уважать друг друга, иначе все наши законы потеряют смысл. Только своим близким клингоны могут демонстрировать теплые чувства, то что никогда не покидает стен родного дома. Вообще, насколько клингоны яростны с врагами, настолько нежны с любимыми. - (Ворф немного смущается и добавляет строгим тоном) - Только никто из чужих не должен знать об этом. Для них все клингоны - яростные войны, не знающие никакой жалости!
ПИКАРД (пытаясь скрыть удивление): Ворф, может быть, вы предложите что-нибудь из личного опыта?
ВОРФ: Я ведь воспитывался землянами, помните?
СПОК: Давайте рассуждать логически. В семье Лурсы что-то не так. Что - мы не знаем, можем лишь предположить, что от этого атмосфера в доме накалилась, стала напряженной. Возможно, это повлияло на ее характер. Возможно, ее характер стал причиной раздора - в данный момент это не важно. Но можно предположить, что стиль поведения Лурсы вызывает у ее домашних устойчивую негативную реакцию, на которую Лурса, в свою очередь, реагирует выбросом отрицательных эмоций. Значит, наша задача - разрушить этот поведенческий стереотип.
ВОРФ: Не орать на нее, когда она этого заслуживает, не осуждать, не заставлять и не провоцировать. Это должно сработать.
СПОК: Мистер Ворф, все же ваш личный опыт был бы нам очень полезен.
ВОРФ (смущенно): В ее возрасте я был абсолютно невыносим. И даже хуже. Но родители со мной только так и поступали.
ПИКАРД: Что ж, хорошо. С этим уже можно работать. Знаете что, давайте приготовим обед и попробуем вести себя, как одна большая семья. У клингонов ведь приняты совместные трапезы?
ВОРФ: Да.
ПИКАРД: Прекрасно! Вы сможете взять на себя обед? Уильям и Весли вам помогут. Мы приберемся в комнатах, а вам, Диана, придется взять на себя миссию первого контакта.
ВОРФ: Диана, будь осторожна. В моменты стресса у клингонов обостряется чувство территории.
ДИАНА (нахмурившись): Но ведь там была моя спальня!
РАЙКЕР: И моя тоже. Была.

Кью проявляет неожиданную заботу - на кухне поваров поджидает целая гора клингонских продуктов (некоторые уже успели расползтись по углам) и огромная засаленная кулинарная книга. Пока Райкер художественно расставляет кастрюльки, а Весли - отлавливает разбежавшиеся ингредиенты, Ворф листает книгу и зачитывает вслух некоторые несложные рецепты.

РАЙКЕР: Ворф, прекрати! Я уже и так чувствую себя патологоанатомом в зоопарке. Выбери что-нибудь, и начинаем.
ВЕСЛИ (из-под стола): Эй, оно кусается!
ВОРФ: Не пугай ригиса. Он станет горьким…Давайте остановимся на традиционных блюдах. Скажем, суп шиччи и гакх с маринадами.
РАЙКЕР: сейчас меня не интересует, как ЭТО будет называться. Просто ткни пальцем в то, что надо положить в кастрюлю.

Ворф выуживает из съедобной кучи сетку с темно-синими, похожими на апельсины плодами.

ВОРФ: Вот. Это надо почистить и вынуть косточки; лучше под проточной водой, а то руки облезут. Мякоть разделить на слои, порезать кубиками и запустить в кастрюлю в строгом порядке. Сначала белое волокнистое чирши, через десять минут - упругую ришшир, еще через 17 с половиной минут пранту, она похожа на слизь, и через 4 минуты - чиракс. Сразу же закрыть крышку и громко сказать "Сегодня я не ошибусь, демоны смерти не получат еды в моем доме", положить заправку из специй и жареного лука и поставить в теплое место - настаиваться.
ВЕСЛИ: Лука?
ВОРФ: Я не нашел мороженного языка тарга.
РАЙКЕР: Это не кулинарный рецепт, а инструкция по запуску варп-двигателя!
ВОРФ: Иначе нельзя. Только так можно избавить шиччири от яда.

Райкер раскопал где-то секундомер и рыжие резиновые перчатки. Весли поймал все ползающие деликатесы (правда, парочку он заныкал для опытов) и разложил гору снеди по баночкам, мисочкам и полочкам. А теперь он еще и прибирается. Ворф отобрал самых симпатичных гакхов и положил их в красный пластиковый тазик, наполненный водой. Постоянно сверяясь с кулинарной книгой, он начинает нарезать, мелко шинковать и размалывать в кофемолке бесчисленное множество подозрительных на вид ингредиентов. Полученные субстанции складываются в разные мисочки и баночки, некоторые заливаются майонезом, некоторые ставятся вариться, а некоторые клингон сыплет прямо в тазик с гакхами. После каждой порции черви становились все веселее.

ВЕСЛИ: А что на десерт?
ВОРФ: Не знаю. Этот раздел из книги кто-то выгрыз. Придумай что-нибудь, если хочешь.
ВЕСЛИ: Йес!

Тем временем в гостиной Пикард, Спок и Диана созерцают остатки кресла и тумбочки. Медвежонок, стараясь быть незаметным, отдирает длинную зазубренную щепку и волочит ее куда-то в спальню.

СПОК: Кью, учитывая, сколько еще нам предстоит выполнять это задание, было бы логичным создать систему возобновления мебели в этом доме.

Кью, жутко занятой на вид, высовывается по пояс из стены и оглядывает комнату.

КЬЮ: Думаете, все так просто? Это же реквизит!
ПИКАРД: Мы не можем воспитывать ребенка среди развалин!
КЬЮ: Ладно. Вот вам реорганизатор материи, складывайте туда все, что она сломает. Только ничего не перепутайте!

Кью исчезает, зато появляется большой черно-желтый ящик с надписью "Издержки". Пикард и Спок сгружают туда мебельные остатки. На ящике появляется табличка с надписью "Лодет" и полосочка-индикатор, заполняющаяся по мере выполнения работы.

ДИАНА: Думаю, мне пора. Бедняжка так страдает, надеюсь, мне удастся до нее достучаться!

Мужчины провожают ее до двери и устраиваются в креслах. Все стихает, только со двора доносится приглушенный голос Джорди: Номер Ше-есть. Выходи, Номер Ше-е-есть…
В спальне раздаётся какой-то шорох. Через секунду дверь распахивается и из комнаты выскакивает разъяренная Диана.

ДИАНА: Эта! Эта! Эта маленькая пакость! Она!!! Ах!

Выпалив это, девушка разражается рыданиями и кидается на кухню, откуда сразу же раздаётся грохот и гневный рык Ворфа.
Пикард и Спок переглядываются.

СПОК: Первый контакт с враждебной формой жизни - это очень сложно. Не будем торопить события, пусть она еще немного успокоится.

Через час обед готов. Стол торжественно накрывают в гостиной. Джорди находит триббла и сажает его в клетку (ту самую, из-под скелетика). Больше ждать не имеет смысла - кто-то должен пригласить Лурсу к столу. Жребий падает на Пикарда. Капитан (пардон, бывший капитан) делает приветливое лицо и мужественно отправляется навстречу опасности. Все прислушиваются, из-за дверей раздаётся неразборчивый, но ласковый голос Пикарда. Лурса что-то отвечает ему. Диалог продолжается еще несколько минут, затем дом содрогаетсяся от знаменитого Командного Голоса (которому специально обучают будущих капитанов).

ПИКАРД: Да, я старый и лысый! А ты сейчас же выйдешь из этой комнаты и пойдешь обедать вместе со всеми. И причешись, ради бога!!!

Четко печатая шаг, Пикард проходит к своему месту. Через пару минут из спальни выходит притихшая Лурса. Теперь команда может толком рассмотреть ее. Девушка оказывается еще более тощей, чем показалось вначале, и вообще она довольно нескладна (возможно, из-за костюма). Красивые руки с узкими кистями и обгрызенными ногтями нервно теребят ножны. Свежепричесанные волосы на глазах возвращаются к первородному беспорядку. Лицо вполне симпатичное, с большими, слегка заплаканными глазами и остатками макияжа. Девушка проходит к единственному свободному месту и царственно опускается на стул.

ПИКАРД: Давайте сначала отдадим должное нашим поварам, а потом займемся выяснением отношений. Всем приятного аппетита, особенно тебе, Лурса.

Райкер торжественно разливает по мисочкам переливчатую субстанцию, в которой плавают колечки жареного лука. Пахнет вкусно. Спок и Лурса одинаково недоверчиво косятся в свои тарелки.

ЛУРСА: Это неправильный суп.
СПОК: Вы же знаете, что я вегетарианец.
ВОРФ: Это адаптированный вариант. Уильям, по традиции повар пробует первым.

Райкер пожимает плечами и отправляет в рот первую ложку. Лурса берёт секундомер и глядит на него с издевательским любопытством. Ворф хмуро смотрит на нее, кладёт в свою тарелке пару ложек пахучей приправы и начинает есть.

ДИАНА: М-м, здорово. Такой нежный вкус!

Лурса уныло ковыряется в своей тарелке, развешивая по бортикам размокший лук. Между тем на столе появляются гакхи с соусами и белым рисом в качестве гарнира. Диана и Спок от червей отказываются сразу, Пикард и Джорди - после того, как заглянули в глаза извивающихся созданий. Весли выбирает себе самого маленького червяка и окружает его сложным рисовым лабиринтом, но его, похоже, больше интересует поведение тварюшки, а не ее вкус. Ворф, довольно урча, заливает гакха соусом, немного выжидает (чтобы червь пропитался как следует) и заглатывает его целиком, почти не жуя. Райкер предпочитает сначала умертвить своего, а потом аккуратно съесть при помощи ножа и вилки.

ДИАНА: Ворф, им же больно! Они должны страдать, а я этого не чувствую!
ВОРФ: Чвак-ням-хряп. Глыть. В этом и заключается искусство их приготовления. Счастливый гакх - вкусный гакх! Ням-чвак!!
ПИКАРД: Лурса, тебе не нравится? Почем ты не ешь гакха?
ЛУРСА: Фррр! Он слишком жирный!
ДИАНА: Не тебе, дорогая, беспокоиться о талии.
ЛУРСА: Ну конечно! Скорее надо беспокоиться о ее отсутствии!
ВЕСЛИ (глупо хихикнув): Как у змеи?
ЛУРСА: ШШ-Ш-ш-ш-ш!!
ПИКАРД: Тише, тише! Лурса, положи вилку. Все-таки ты наша гостья…нехорошо отказываться от угощения.
РАЙКЕР (себе под нос): Червячка за маму, червячка за папу…

Диана незаметно пинает его под столом.

ЛУРСА: Гостья?! Гостей обычно приглашают, а не швыряют сквозь пространство в обитель маньяков!
ПИКАРД: Маньяк тут только один - Кью, а мы все - такие же жертвы его прихоти. И вообще, он сказал, что ты просила о помощи!

Лурса вспыхивает, как маков цвет.

ДИАНА (стискивая виски ладонями): Ах, прекратите!
ЛУРСА: С удовольствием!!!

Разъяренная клингонка выскакавает из-за стола и улетает в "свою" комнату, разломав по пути пару стульев.
Спок первым нарушает тягостное молчание.

СПОК: Надо заметить, что в нашем деле есть определенный прогресс. Продолжительность этого контакта гораздо выше, чем предыдущих.

...

Остаток дня проходит довольно уныло.
Райкер успокаивает Диану.
Джорди успокаивает триббла.
Весли успокаивает Пикарда.
Спок успокаивается сам - медитацией.
Ворф на голопалубе с жутким ревом колошматит очередного монстра. Наверное, это он так успокаивается.

Вечером Ворф смешивает для Лурсы какой-то хитрый протеиновый коктейль по рецепту монахов-воинов Бореса и пытается забрать из комнаты спальные принадлежности Дианы. Маневр удаётся - в последний момент клингону удаётся увернуться от летящего в его голову горшка с кактусом. Райкеру, Джорди и Весли приходится забыть о любимых пижамах.
На ночь Джорди переставляет клетку с трибблом к своей кровати. Ворф с рыком: "Всюду враги!" уходит спать в сад.

 
Сайт создан в системе uCoz